“<<Genau das ist es, was die Frauen nicht glauben, nicht verstehen, nicht wissen können>>, sagte er und schien zu den Sternen zu sprechen. <<Dass es eine Art von Mann gibt, der keine Liebe braucht. Der auch so leben kann.>>
Er sprach ganz unpathetisch, zwar aus großer Entfernung, aber völlig natürlich. Ich wusste, dass er die Wahrheit sagte, wie immer. Oder dass er zumindest glaubte, die Wahrheit zu sagen.”(English translation: “‘That’s exactly what women don’t believe, don’t understand, can’t know,’ he said, seeming to speak to the stars. ‘That there is a kind of man who doesn’t need love. Who can live that way.’
He spoke without emotion, from a great distance, but completely naturally. I knew he was telling the truth, as always. Or at least that he believed he was telling the truth.”Sandor Marai – Wandlungen einer Ehe (S. 43)
Leave a comment